Petit lexique des mots et
                 expressions du Québec

achaler (v.)
ennuyer : arrête de m’achaler, j’ai dit non ! T’é (es) achalant ! Syn. : énerver (énervant), fatiguer (fatiguant).

agace (ou agace pissette) (n. f.)
(péjor.) femme qui provoque les hommes.

agrès (doute sur l’orthographe exact) (n. m.)
personne plutôt moche : m’as-tu vu l’agrès ?

asteur (à cette heure) (adv.)
maintenant : asteur que t'as mangé, t'es tu prêt à y aller ?

avoir un kick sur (probablement de l’anglais to get a kick, trouver quelque chose excitant) (expr.)
avoir le béguin pour : il a un kick sur ma sœur. Syn. tripper.

 - B -

bazou (n. m.)
vielle voiture,  en mauvais état : son bazou est bon pour la scrap !

bébé la-la (n. m.)
faire le bébé la-la : faire le gamin

bébelle (n. f.)
1) jouet, objet avec lequel on s’amuse : ses enfants ont tellement de bébelles qu’il ne sais plus où les mettre. 2) chose plus ou moins utile : il s’est acheté plein de bébelles pour son ordinateur. Syn. gogosse, gugus.

bécosses (n.f.)
déformation de l’anglais « back-house », toilettes à l’extérieur de la maison.  Par extension, s’emploie pour désigner les toilettes : il faut que j’aille aux bécosses.

bête (adj.)
rude, impoli, sec : je suis allé lui parler mais elle m'a répondu tellement bête que je ne lui ai plus jamais reparlé.  avoir l'air bête (expr.) : ne pas avoir l'air amical. faire un air bête (expr.) :  regarder avec exaspération et/ou mépris.  rester bête (expr.) : être surpris, pris de court : lorsqu’elle m’a dit de m’en aller, je suis (ou à l’occasion j’ai) resté bête. Syn. pogner son air.

bidou (n. m.)
argent

blonde (n. f.)
petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est fine.

bobettes (n. f.)
slip, culotte, caleçon : ramasse tes bobettes !

bœufs (pron. beux) (n. m.)
policiers. Syn. cochons

boire comme un trou (expr.)
boire avec excès, sans fond

boules (n. f.)
(vulg.) nichons. Syn. jos, tontons.

brailler (v.)
pleurer  : elle arrête pas de brailler depuis que son chum l'a laissée.

branler (v.)
1) bouger, surtout en parlant des membres (branler de la patte). Syn. shaker (chaiéquer). 2) prendre tout son temps, faire attendre : qu’est-ce que t’as à branler, ça fait un mois que t’es sensé l'avoir fait!  branleux (adj.) : qui prend un temps fou à se mettre à quelque chose. Syn. lambineux.

brosse (n. f)
cuite : y (ils) vont aller virer une brosse (ou brosser) à souare (soir).

bucker (pron. boker, prob. de l’anglais to buck, désarçonner d’une ruade) (v.)
1) s’entêter sur quelque chose, avoir l’esprit étroit : pourquoi tu buckes sur des détails insignifiants ? Syn. sticker. 2) s’arrêter sans raison : mon char n’arrête pas de bucker à matin !
 
 buzzer (pron. bozer, de l’anglais to buzz, appeler) (v.)
1) appuyer sur une sonnerie : j’ai buzzé chez-vous hier mais ça répondait pas.  2) adorer : le jazz me fait buzzer. Syn. capoter, triper. buzzer (pron. buzeur) : sonnerie. buzzant : qui fait buzzer.

 - C -

câlice !
(juron) putain, bordel. Voir criss.

calvaire !
(juron) putain, bordel. Voir criss.

canter (v.)
s'endormir : faut qu'j'aille me coucher, j't'en train de canter !

capoter (v.)
1) prendre beaucoup de plaisir à, adorer : je capote  quand j’écoute parler en espagnol. Syn. tripper. 2) exagérer, déconner, perdre la tête : inviter 100 personnes ? Tu capotes ou quoi ??. Syn. virer fou. 3) se prendre la tête : je capote, j'aurai jamais le temps de tout faire . capoté (adj.) : se dit en parlant de quelqu’un ou de quelque chose qui sort de l’ordinaire : ton idée d’aller à New-York samedi matin et de revenir samedi soir, c’est capoté! Syn. sauté, flyé.

casser (v.)
rompre la relation amoureuse : elle a cassé avec son chum (petit ami). cassé (adj.) : fauché.

cave (adj.)
con, imbécile : c'est tout un cave. Syn. épais, tarla. cave (n. f.) : sous-sol, aménagé ou non.

cenne (n. f)
sou : je peux pas y aller, j’ai pas une cenne (je suis fauché). compter ces cennes (expr.) : être radin. arriver à' cenne près (expr.) : équilibrer le bilan (recettes et les ventes). Syn. balancer. cenne noire (expr.) : pièce de un cent. Syn. sou noir. c'est avec des cennes qu'on fait des piastres (expr.) : c'est en accumulant petit à petit qu'on obtient de gros montants.

char (n. m.)
voiture, auto

chien (n. m.)
individu âpre, dur, méprisable (sens du dictio.) : le gros chien sale ! (expr. commune). être habillé comme la chienne à Jacques (expr.) : être mal habillé ou de manière inapropriée aux circonstances. avoir la chienne (expr.) : avoir très peur. chiennerie (n. f.) : parole, action méchante. Syn. vacherie.

chum (n.m.)
1) petit ami, amoureux : j'ai rencontré son chum. 2) amis(es), copains : je suis sortie avec ma gang de chums hier. être ben chum avec (expr.) : avoir des relations cordiales, un lien privilégié : y'é ben chum avec le fils du boss.

cochons (n. m.)
policiers. Syn. bœufs

commande (n. f.)
dans certaines régions du Québec, s’emploie pour décrire l’action d’aller faire des courses au supermarché : faire la commande. Syn. faire l’épicerie.

constipé (adj.)
coincé

coudonc (écoute donc) (expr.)
dis donc : coudonc, ça te tente ou pas ?

couenne (n. f.)
peau. avoir la couenne dure (expr.) : être coriace.  se faire dorer la couenne au soleil (expr.) : partir en vacances au soleil.

crackpot (de l’anglais to crack, fêler) (n. m.)
fêlé, dérangé, en parlant d’une personne : il est complètement crackpot.

cramper (v.)
rire à en avoir des crampes : je suis toujours crampée elle raconte une blague. crampant : très drôle, marrant. Syn. tordant.

crisse (ou criss)
(voir aussi câlice, tabarnac, ostie, calvaire et ciboire – les cinq sacres (jurons) les plus importants de la langue québécoise – à noter, pour les usages 1) et 2) tous ces sacres peuvent être employés)
1) employé seul : putain, bordel : criss/criss de tabarnac/ostie de criss de calice !! 2) s’utilise aussi fréquemment à la place de « très » : une crisse de bonne tarte aux pommes.  3) drôlement, vraiment:  y (ils) sont bons en criss !, c’était crissement platte (ennuyant). 4) un petit criss, une p’tite crisse : personne détestable. Crisser : 1) mettre, jeter : où t’as crissé les bas que j’avais crissé là ??  je les ai crissés aux poubelles. Ah oui ? Ben moi j’vas (vais) te crisser à’ porte. Si tu fais ça, c’est moi qui  vas te crisser mon point dans’ face.   2) donner, coller : il lui a crissé une volée (raclée), le prof lui a crissé la pire note de la classe. Syn. câlicer. 3) laisser, quitter : il a crissé sa job et sa blonde là. Syn. dumper, flusher.

crosser (v.)
duper, avoir : il a acheté son char(voiture) trop cher, il s’est fait crosser. Syn. fourrer. se crosser : (vulg.) se branler. crosse : attrape : c’est trop facile, il doit y avoir une crosse à quequ’part. Syn. pogne. crosseur : malhonnête, indigne de confiance : c’est un beau crosseur.

- D -

décrisser (de crisse) (v.)
1) endommager : l’hiver ça décrisse un char (voiture). 2) en parlant d’une personne, mal en point : y’é décrissé d’la vie depuis qu’sa blonde l’a laissé. Syn. : maganer (magané), décâlicer (décâlicé).

déguédiner (se) (v.)
se dépêcher, se grouiller : déguédine-toi ou on va être en retard !

drette (adj.)
droit : c'est tout drette. drette-là (ou dre-là) (expr.) : immédiatement : j'm'en vas (vais) te faxer ça dre-là.

dumper (de l'angl. to dump, déposer, jeter) (v.)
1) jeter aux ordures. 2) laisser, quitter : sa blonde l'a dumpé. Syn. flusher, crisser là, casser. 3) déposer: t'as juste à me dumper au centre-d'achats.

- E -

écoeurer (v.)
1) causer du dégoût (sens. du dictio.). 2) embêter, faire chier : arrêtez de l'écoeurer, vous voyez ben qu'y (il) va brailler ! écoeurant (adj. et n. m.) : 1) génial, super : ton idée est écoeurante ! 2) salaud : t'é rienqu'un écoeurant ! Syn. maudit chien sale.

enfirouaper (v.)
mener en bateau, laisser croire : je me suis fait enfirouapé par le vendeur.

épais (ou épâs)(adj.)
con, imbécile. Syn. cave, tarla, niaiseux.

être game de (expr.)
oser, avoir le courage de : t’es pas game d’aller lui parler. Syn. avoir le guts.

- F -

fif , fifi (n.m.)
1) homosexuel (péjor.) : y’é (il est) fif, c’est clair juste à le regarder. 2) poule mouillé : vous avez peur de le faire, gang de fifs ! Syn. tapette.

filer (de l’anglais to feel, se sentir) (v.)
se sentir : je file tout croche (pas bien).

fille (n. f.)
nana

fin (adj.)
aimable, gentil : t'é assez fin de m'dire ça !

flasher (de l'ang. to flash, clignoter et tape-à-l'oeil)
1) actionner les clignotants de la voiture. 2) être voyant : ton manteau orange, y flashe en titi ! flasher sur (qqchose, quelqu'un) (expr.) : avoir un déclic : j'ai flashé sur cette blouse dès que j'l'ai vue. flasheurs (n. m) : clignotants.

flô (n. m.)
enfant, gamin : Faut qu’j’aille chercher mes  flôs à garderie.

flusher (v.)
laisser tomber, quitter : j'me suis faite flushée par mon chum. Syn. crisser-là, dumper.

fly (n. f.)
fermeture-éclair : ta fly est dézippée. Syn. zip, zipper.

flyé (flaillé) (adj.)
voir capoté

fourrer (v.)
1) mettre : où t’as fourré le lait ? 2) (très péjor.) baiser, sauter. se fourrer : se tromper, se gourer.

fesser (v.)
1) frapper fort : chu (je suis) tu obligé de fesser dans' porte pour que tu m'ouvres ? Syn. varger. 2) assommer, étourdir : a (elle) fesse ta vodka ! Syn. taper. fesser dans l'tas (expr.) : se défouler (sur le premier venu).

frais (ou fraîchier) (adj.)
snob, prétentieux, m'as-tu-vu : elle fait sa fraîche avec ses bijoux en or.

frigidaire (n. m.)
(marque de commerce) réfrigérateur

fucker (pron. foquer) (v.)
1) briser, mettre à l’envers : arrête, tu vas tout fucker ! 2) tourner en rond, avoir de la difficulté à arriver à quelque chose : depuis deux heures y (il) fucke la chienne avec sa table IKEA. fucké (adj.): 1) hors-d’usage : mon ordinateur est fucké. 2) (péjor.) en parlant d’une personne, perdu, bizarre : maudit fucké !, t’é (tu es) fucké dans’ tête toé (toi).  Syn. ça va pas ben ?

- G -

gars (n. m.)
mec

gigoter (v.)
bouger, se tortiller : c’est toi qui gigote d’la patte ? Syn. grouiller, branler, shaker.

gino (pron. djino) (n. m.)
se dit d’un gars ou d’un homme qui adopte un look et une attitude macho dépassée, à la limite du kitsch (chaîne en or, grosse voiture..), un peu rapace : ce gars-là c’est un gino camaro (expr. populaire). Syn. macro. Pour une femme : ginette.

gogosse (n. f.)
truc, machin, objet plus ou moins utile (voir patente)

gosser  (v.)
1) essayer, sans trop de succès : gosser après le couvercle, gosser après un travail; 2) ennuyer avec une demande sans cesse répétée : gosser ses parents pour de l’argent. Syn.  zigner, têter; 3) travailler le bois avec un couteau de poche.

gougoune (n. f)
Chaussure de plage en plastique léger, composée d'une semelle et d'une bride en V (tong).

graine (n. f.)
(vulg.) pénis

grasette (adj.)
femme avec un léger embonpoint : elle est jolie mais un peu grasette. Syn. grassouillette, rondelette, enrobée, enveloppée

grelot (pron. gerlo ou gorlo) (n. m., adj.)
1) personne inusitée, étrange : c’est un moyen gerlot ! 2) éméché : hier j’étais pas mal gerlot. Syn. pompette.

griller (se faire) (v.)
se faire bronzer

grouiller (v.)
bouger : arrête de grouiller tout le temps sinon je serai pas capable de te couper les cheveux comme tu monde (correctement). Syn. gigoter.

guenille (n. f.)
1) s’utilise pour vêtements sales (sens du dictio.) mais aussi pour les vêtements au sens large (péjor.) : elle dépense tout son argent pour des guenilles. 2) torchon de cuisine : à chaque guenille son torchon (expression populaire : à chacun en correspond un autre).

gugus (n. m.)
truc, machin, objet plus ou moins utile (voir patente)

guidoune (n. f.)
prostituée, femme qu’on ne respecte pas à cause de ses mœurs légères : cette fille-là elle s’habille comme une guidoune.

guts (de l’anglais to have guts, avoir du cran) (n. m.)
cran; avoir le cran, oser : t’as pas le guts de le faire. Syn. être game.

- H -

haïssable (adj.)
taquin, moqueur, surtout en parlant d’un enfant : Hé qu’y’é (qu’est-ce qu’il peut être) haïssable !

 - J -

jos (n. m.)
(vulg.) nichons. Syn. boules, totons.

jacker (pron. djaker, de l'angl. to jack, soulever avec un cric) (v.)
élever : elle se crêpe les cheveux, y sont jackés en l'air. un gran jack (expr.) : un homme tr;es grand.

jammer (pronon. djamer, de l'angl. to jam, coincer) (v.)
bloquer, coincer, pris : ma porte de char est jammée à matin, y'é jammé sur ce paragraphe, y peut pu avancer. Syn. stâler.

joke (de l'angl.) (n. f.)
blague.  joke de newfies (expr.) : équivalent québécois des blagues françaises sur les Belges. joker (v.): faire des blagues.

- K -

kékette (adj.)
(péjor.) pénis : grosse corvette, p’tite kékette (expr. pop.).

kétaine (adj.)
démodé, ringard, kitsch : les vêtements fluo c’est super kétaine asteur.

kleenex (n. m.)
(marque de commerce) papier-mouchoir

- L -

lendemain de la veille (le) (expr.)
le jour qui suit une soirée particulièrement bien arrosée d’alcool : tout le monde déteste les lendemains de (la, facult.) veille.

lousse (de l’anglais loose, ample, lâche, déserré, branlant) (adj.)
1) ample, lâche : depuis qu’elle a maigri ses pantalons sont trop lousse, la vis est trop lousse. Syn. slack. 2) laisser libre : laisse-moi du lousse, tu m’empêches de respirer, elle laisse ses cheveux lousse. se lâcher lousse (expr.) : se laisser aller (à la dépense, à l’amusement, etc.).

- M -

maganer (v.)
1) endommager : voir décrisser. 2) en parlant d’une personne, mal en point, le plus souvent après avoir fait la fête et bu avec excès : je suis toujours magané le lendemain quand je bois un coup la veille.

magasiner (v.)
faire du shopping. magasinage (n. m.) : shopping.

marde (n. f.)
merde. maudite marde ! (expr.) : merde !. manger un char de marde (expr.) : envoyer foutre. c'est l'boutte d'la marde ! (expr.) : il ne manquait plus que ça ! mardeux (adj.): chanceux.

monde (expr.)
ne pas être du monde : ne pas savoir vivre, être insupportable ou ne pas tenir en place. comme du monde : correctement : tant qu’à le faire, fais le comme du monde ! du ben bon monde : des personnes aimables, recommandables. y avoir du monde à'messe, noir de monde : y avoir foule.

moton (n. m.)
1) tas : y'a un moton de neige devant chez-nous. 2) grumeau : la sauce est pleine de motons. avoir le moton (dans' gorge) (expr.) : être en avoir lourd sur le coeur.

- N -

niaiser (v.)
1) perdre son temps : y niaise toutes les fins de semaines. 2) faire perdre son temps à quelqu’un, se moquer : je crois qu’il n’est pas intéressé, il fait juste me faire niaiser. niaisage: action de faire niaiser, enfantillages : c’est fini le niaisage ?  niaiseux (se) (n.) :  crétin, imbécile, con : ce gars-là y'é super beau, mais y'é tellement niaiseux !  Syn. tarla, toton, épais, cave.

nono, nounoune (adj.)
niais, nigaud, idiot

- O -

ostie !
(juron) putain, bordel. Voir criss.

ouache ! (onom.)
beurk, pouah ! Syn. : yarck, yeurk

ouaouaron (n. m.)
grenouille

- P -

pantoute (expr.)
pas du tout : t’as pas d’argent pantoute ? J’ai pas pantoute envie d’y aller.

patente (n. f.)
objet quelconque, truc, bidule : je veux rien avoir à faire avec tes patentes (ou tes patentes à gosse, pour décrire quelque chose qui a un caractère brouillon). patenter (v.) : construire quelque chose, inventer avec ce qu’on a sous la main, improviser : je vais te patenter quelque chose pour qu’on puisse brancher le téléphone sur la terrasse. patenteux (adj.) : qui patente.

pétard (n. m.)
belle fille, bien roulée : m’as tu vu le pétard ??

péter plus haut qu'le trou (expr.)
être prétentieux.

piastre (n. f)
dollar : juste 5 piastres, c’est pas cher ! faire la piastre (expr.) : faire beaucoup d’argent. Avoir les yeux ronds comme des piastres (ou des trente-sous) (expr.) : regarder avec convoitise.

pissou  (n.m.)
peureux, lâche : t’é juste un maudit pissou.

pitcher (de l'angl. to pitch, lancer) (v.)
lancer. y'a pas d'quoi s'pitcher ses (sur les) murs (expr.) : ça n'a rien d'extraordinaire. pitcher (pron. pitcheur) (n. m.) : lanceur au baseball.

pitonner (v.)
1) pratiquer le zapping. 2) taper sur des touches, entrer des chiffres : y (il) pitonne toute la journée sur son ordinateur. pitonneuse (n. f.) : contrôle à distance (télé, magnétoscope). Syn. télécommande, manette.

pitoune (n.f.)
1) déformation de l’anglais « happy town », ville d’arrivée des draveurs qui menaient le bois que l’on faisait flotter sur les rivières à partir des chantiers – par extension, désigne le bois qu’on fait flotter. 2) une fille, une femme bien roulée : as-tu vu la pitoune ?!  3) parfois employé péjorativement pour désigner une fille ou femme peu naturelle, très maquillée, qui porte des vêtements trop seyants et sans goût.

placoter (v.)
bavarder : les ados peuvent placoter des heures au téléphone.

platte (adj.) :
ennuyant : le film était platte à mort/ platte en crisse.

poche (adj.)
mauvais, médiocre, décevant : son dernier livre est poche; c’est poche que tu n’aies pas pu venir. Syn. platte. pocher (v.) : ne pas rencontrer le seuil de réussite : j’ai poché mon examen. Syn. couler.

pogner (v.)
1) prendre : il lui a pogné les fesses, il a pogné son manteau et il est parti. 2) attraper, piéger quelqu’un : je vais finir par le pogner.  3) attraper un virus : j’ai pogné la grippe. 4) (péjor.) tomber sur : de toutes les files d’attente, j’ai pogné la plus longue. 5) avoir du succès auprès de l’autre sexe : Cette fille-là elle pogne c’est incroyable. se pogner : 1) se quereller, en en venant ou non aux points:  ils se sont pognés après la partie; 2)  trouver, obtenir : il s’est pogné une job payante. pogné (adj.) : coincé (en parlant d’un objet ou d’une personne). pogner son air (expr.) : être surpris. se pogner le beigne (ou le cul) (expr.) : ne rien faire, s’ennuyer.

pompette (adj.)
en état d’ébriété, éméché : a (elle) prend 2 verres pis est déjà pompette. Syn. grelot.

prélart (n. m.)
linoléum

- Q -

quémander (v.)
demander à répétition et/ou avec un air suppliant : il n’arrête pas de quémander de la monnaie à tout le monde. Syn. quêter, bummer, têter.

- R -

rondouillette (n.)
voir grasette

- S -

sauté (adj.)
voir capoté

scraper (de l’anglais to scrap, mettre à la feraille) (v.)
briser, démolir. Syn. décrisser. cour à scrap : dépotoir de voitures dont on revend les pièces.

sécher (adj.)
poireauter, attendre quelqu’un ou quelque chose : pendant qu’il regarde la télé moi je sèche; il ne m’a   pas appelé hier ? Eh bien qu’il sèche maintenant !

slack (de l’anglais, ample, lâche) (adj.)
ample, lâche, mal ajusté : voir lousse (syn.)

slaquer (prob. déformation de l’anglais to sack, renvoyer) (v.)
1) mettre à la porte : y se sont fait slaquer.

- T -

tabarnac !
(juron) putain, bordel. Voir criss.

tanner (v.)
fatiguer, importuner : ça me tanne de toujours te répéter la même chose.

têter (pron. téter) (v.)
tenter de s’attirer la sympathie ou des faveurs par la flatterie : il tète le prof pour avoir de meilleures notes. 2) demander, implorer : têter une cigarette, têter un lift pour rentrer à la maison, têter ses parents pour de l’argent de poche. Syn. : quêter, bummer (ce dernier s’emploie surtout dans le cas de cigarettes).  3) prendre son temps , faire attendre : j’ai têté au coin de la rue pendant 45 minutes. têteux(se) (n. et adj.) : qui tête, lèche-cul : têteux de prof. 2) qui n’agit pas rapidement : envoye le têteux, avance !

tordre un bras (expr.)
insister : si tu veux pas venir, c'est correct, j'vas (vais) pas t'tordre un bras !

toton (n. m.)
1) nigaud, imbécile. Syn. tarla.   2) (vulg.) seins : y'en a qui aiment les gros totons.  Syn. jos, boules.

toune (n. f.)
chanson : y’a juste des bonnes tounes sur ce disque.

toutoune (n. f.)
femme faisant de l’embonpoint.

traîne sauvage (n. f.)
luge, toboggan

trappe (exp.)
gueule : ferme ta trappe ! Syn. clapet.

tripper (v.)
1) prendre beaucoup de plaisir à, adorer : je trippe sur la musique québécoise. Syn. capoter, buzzer; 2) avoir le béguin pour : je trippe sur un gars dans ma classe. Syn. avoir le kick sur. trippeux (adj.) : qui trippe, qui aime avoir du plaisir (parfois péjor.) : c’est rienqu’une gang de trippeux. trippant (adj.) : qui fait tripper. Syn. buzzant.

- V -

varger (v.)
cogner, donner des coups : les voisins arrêtent pas d'varger d'ein (dans les) murs. Syn. fesser. c'est pas vargeux (expr.) : c'est pas génial. Syn, c'est pas fort.

- Y -

yarck, yeurk ! (onom.)
pouah, beurk ! Syn. ouache.

- Z -

zigner (v.)
tourner en rond, perdre son temps : inutile de zigner après la télécommade, les piles sont mortes. Syn. zigonner, têter, gosser.

zigonner (v.)
1) essayer, sans trop de succès : zigonne pas après 'a porte, tu vois ben qu'est bloquée ! Syn. gosser, zigner. 2) perdre son temps (à qqchose), avancer peu : decide, on va pas zigonner toute la journée ! Syn. têter, niaiser, brêter. zigonnage (n. m.) : hésitasion : ça va faire le zigonnage! Syn. niaisage.

ziper (de l’anglais to zip, fermer une fermeture éclair) (v.)
fermer une fermeture éclair. déziper : ouvrir : ton manteau est dézipé.

zizique (n. f.)
musique (petite) : on est en train de s'endormir, on va mettre d'la zizique pour se réveiller.
 
 

REVENIR